Norsca-Plünderer

Hier kommen alle beiträge zu dem Warhammer Fantasy Brettspiel Chaos in the Old World von FFG hinein.

Moderator: WarFred

Antworten
Benutzeravatar
derHIMBI
Späher
Beiträge: 18
Registriert: Fr 9. Okt 2009, 20:54

Norsca-Plünderer

Beitrag von derHIMBI » Mi 9. Dez 2009, 11:24

Die Karte sagt:"... Lege dann je 1 Ereignismarker nach Bretonia, Tilea und ins Imperium sowie in jede Region 1 Bauernmarker."
Scheint mir übertrieben. ich denke der Sinn dahinter ist das an diesen Küsten Plünderer anlanden und dann eine Runde verweilen, wenn sie nicht bekämpft werden.
Müsste es dann nicht heißen: ... sowie in jede dieser Regionen 1 Bauernmarker?
Hat jemand vileicht die Orginalversion und kann nachschaun wie es da lautet?

Benutzeravatar
borg029un03
Erzmagier
Beiträge: 382
Registriert: Do 5. Nov 2009, 14:08

Re: Norsca-Plünderer

Beitrag von borg029un03 » Mi 9. Dez 2009, 13:03

Es sind nur die Regionen mit den Ereignissmarkern betroffen. Das liegt an der Übersetzung der Satz lässt sich leider nicht direkt übersetzen da er sonst keinen Sinn mehr machen würde, daher wurde noch was ergänzt, leider nicht das richtige.

Benutzeravatar
derHIMBI
Späher
Beiträge: 18
Registriert: Fr 9. Okt 2009, 20:54

Re: Norsca-Plünderer

Beitrag von derHIMBI » Mi 9. Dez 2009, 13:16

Alles klar.
Danke für die schnelle Antwort. :D

Benutzeravatar
WarFred
Erzmagier
Beiträge: 3514
Registriert: Fr 2. Nov 2007, 12:37
Wohnort: Krefeld Uerdingen

Re: Norsca-Plünderer

Beitrag von WarFred » Mi 9. Dez 2009, 14:17

Dass sich ein Satz nicht übersetzen lässt halte ich für ein Gerücht. Und im vorliegenden Fall hätte man einfach durch das Wörtchen "dieser" (vor Region - aus dem dann "Regionen" hätte werden müssen) das Verständnisproblem gelöst!
Shadows of Brimstone (all in ;) und mehr ), Zombicide: Black Plague (all in), 1969, Seasons, Orleans, M.U.L.E. , DUST, Machina Arcana, Zombie 15", BSG (+ Pegasus, Exodus), LNoE, AToE...

Benutzeravatar
borg029un03
Erzmagier
Beiträge: 382
Registriert: Do 5. Nov 2009, 14:08

Re: Norsca-Plünderer

Beitrag von borg029un03 » Do 10. Dez 2009, 07:57

Ja aber dann müsste man sich auch mit dem Zusammenhang der Karte und Spiel beschäftigen müssen, was sicherlich noch mehr Zeit in Anspruch genommen hätte ;)
Und ich war sowieso überrascht, dass es so schnell ging, ich mein das Spiel ist erst im AUgust raus gekommen.

Benutzeravatar
WarFred
Erzmagier
Beiträge: 3514
Registriert: Fr 2. Nov 2007, 12:37
Wohnort: Krefeld Uerdingen

Re: Norsca-Plünderer

Beitrag von WarFred » Do 10. Dez 2009, 07:59

Naja, ist ja nicht so, als wenn mit der Übersetzung erst nach Erscheinen des Spiels begonnen würde!
Shadows of Brimstone (all in ;) und mehr ), Zombicide: Black Plague (all in), 1969, Seasons, Orleans, M.U.L.E. , DUST, Machina Arcana, Zombie 15", BSG (+ Pegasus, Exodus), LNoE, AToE...

Benutzeravatar
borg029un03
Erzmagier
Beiträge: 382
Registriert: Do 5. Nov 2009, 14:08

Re: Norsca-Plünderer

Beitrag von borg029un03 » Do 10. Dez 2009, 08:03

Klar da wird schon früher mit angefangen und ich mein Fehler passieren, ist nur allzu menschlich. Die Englische Version war ja auch nicht fehlerfrei und wenigstens haben sie ja die Fehler aus der ursprünglichen Fassung nicht mit übernommen. Trotzdem wird der Übersetzungsprozess sicherlich schon einiges an Zeit fressen und wenn sich dann solche Nichtigkeiten einschleichen fällt das beim Korrekturlesen sicherlich nicht auf, zumal das Spiel schon für die Messe in Essen fertig sein musste.

Benutzeravatar
André
Erzmagier
Beiträge: 1287
Registriert: So 29. Jun 2008, 13:43
Wohnort: Augsburg

Re: Norsca-Plünderer

Beitrag von André » Fr 11. Dez 2009, 10:17

In der Regel sollte es schon auffallen, denn dafür ist ein Übersetzer auch da solche Logikfehler abzufangen.
André Winter
L'Art Noir - Game Design and Translation Studio
Dt. Dust Tactics Forum
Dt. Kings of War Forum

Antworten

Zurück zu „Chaos in der Alten Welt“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste